Основные правила набора иностранных текстов

Правило набора текста на языках национальностей, использую­щих алфавит на русской графической основе, те же, что и для набо­ра русских текстов. При наборе на языках, построенных на латинс­кой графической основе, межсловные пробелы меньше. Так при наборе на английском и фран­цузском языках межсловный пробел составляет 1/3 кегельной, на немецком шрифтом кегля 10 п. межсловный про­бел равен 4 п, а при наборе кеглем 8 п — 3 п.

Восклицательный, вопросительный знаки и запятая в английс­ком и французском языках отбиваются от предшествующего слова на 2 п., в немецком — на 1 п.

В английском тексте нельзя переносить слоги из двух букв, ис­ключение составляет набор на малый формат (до 31/4 кв.). Две оди­наковые согласные буквы могут быть разделены. Во французском тексте нельзя при переносах разделять буквосочетания: оi, аi, оu, аu; слог еnt не переносится, слово на буквах х и у (tахег, рауег) не переносят.

В английском тексте числительные до 10 набираются словами (2— 1ж>, 1 — опе, и т.д.), свыше 10 — цифрами. Многозначные числи­тельные разбиваются на классы запятой (75,860; 8,688,560), поряд­ковые числительные набираются с наращением при цифре, кото­рое ставится или вплотную к цифре или на верхнюю линию.

Во французском тексте числительные набирают цифрами, многозначные числительные разбиваются на классы запятыми, порядковые числительные набирают цифрой с буквой на верх­нюю линию (2е).

В немецком тексте числительные разделяют на классы. Поряд­ковые числительные набираются арабскими цифрами с точкой, которая заменяет окончание.

Дробив английском, французском и немецком языках набира­ют полукегельными цифрами. Римские цифры набирают пропис­ными или строчными. Десятичные дроби набирают с обыкновен­ными точками. Нуль целых чисел опускается, а перед десятичной дробью ставится запятая (,32).

Обозначение времени.В английском тексте часы, минуты и се­кунды обозначаются двумя способами (3•15 min. 20 sес. или 3•15'20"). Во французском и немецком текстах для обозначения часов, минут и секунд применяются индексы на верхнюю линию (5•10'30").

Перечисленияв английском и немецком текстах набирают циф­рами или буквами внутри круглых скобок (5) (6) (а) (b), во француз­ском тексте при наборе перечислений к цифрам подставляют знак на верхнюю линию (1°, 2°, 3°).

Знаки ссылки.В английском и французском текстах знаки вы­носки набираются цифрами на верхнюю линию без скобок или цифрами своего кегля в скобках, но не звездочками.

Выделения в тексте.В английском и французском текстах выде­ления разрядкой не применяются. В качестве выделительного ис­пользуется набор курсивом и капителью. В немецком тексте исполь­зуется разрядка в 1 п.



Апострофзаменяет последнюю гласную букву, за которой следу­ет слово, начинающееся с гласной (d’Artanian). Апостроф может сто­ять как в начале, так и в конце слова, во французском тексте апостроф встречается и внутри слова. Апостроф набирается без отбивки.

При наборе иностранных текстов с подстрочным переводоммеж­словный пробел увеличивается и под иностранными словами поме­щается перевод на другой язык. Слова русского перевода нумеруются цифрами в том порядке, в каком нужно читать перевод. Цифры для нумерации наби­рают кеглем 4, 5, 6 п. и выключают над серединой соответствующего слова. В том случае, когда одно иностранное слово переводится на рус­ский язык несколькими словами или наоборот, применяют фигурную скобку (парантез), которая охватывает несколько слов, соответству­ющих одному.

Набор иностранного текста с параллельным переводомпроиз­водят раздельно и располагают колонками с поабзацным выравни­ванием.


6899388125166358.html
6899492570470061.html
    PR.RU™